Foreign
Language Key to Freedom
by
Mike (in Tokyo) Rogers
by Mike Rogers
"Welcome
to the working week.
Oh
I know it don't thrill you, I hope it don't kill you.
Welcome
to the working week.
You
gotta do it 'til you're through it, so you better get to it.
Welcome
to the working week."
~
Elvis Costello
Come
on folks; this terror alert nonsense is just getting really unbelievable.
How much longer are you going to put up with this? How much more
are you going to take?
Remember
the good old days when America's biggest problem was "Gangsta Rap"?
Today
you have random searches; police carrying machine-guns standing
around buildings; your bags being checked whenever you go into a
crowded place; being pushed around by "rent-a-cops" who are on some
sort of power-trip. The list goes on.
(And
I don't want to get into a discussion about ridiculous nonsense
like, "The terrorists hate our freedoms." No they don't. If you
haven't figured out that terrorism occurs because of US state-sponsored
terrorism and US support of Israel's state-sponsored terrorism;
then you are just living in a cave...)
| |
 |
| |
The
similarities are astounding sometimes
|
Have
you gotten so used to this that you no longer think it unusual?
How could you possibly want to raise your kids in such a place?
I'm
not the greatest traveler in the world, but I have been through
most of Asia and a few other places. And I have never seen or heard
of anything like what's going on now in the "Land of the Free"
Except in today's Myanmar, North Korea, or when I went to a bar
in Ensenada Mexico and there were two guards at the doors with automatic
rifles.
This
entire situation sounds like something you would have heard about
Eastern Europe during the "Iron Curtain" days.
"But
what can I do, Mike?" You ask.
Lots
of people have been sending me e-mails asking me how they can go
about emigrating. Well, that's a difficult question to answer. I
know this might sound a bit odd, and that's probably because I've
lived in Asia for so long, but I think emigrating is just something
that you either do, or you don't do. It's that simple.
At
this point in time, though, I might agree with some who have suggested
that, "America is too far gone for anyone to fix." But what about
your kids? Do you want them to grow up in this situation? The way
things are going now, I think in their case, the future will be,
"Every man for himself."

How
are you going to help your child to stand out from the rest and
get ahead? You certainly aren't going to get it from public schooling.
I
will give you folks a big tip on how you can help your children
to always be able to get a good job and to have a very valuable
skill and it will cost much less than college, that's for sure!
What
I am talking about is learning a foreign language. An American who
can speak a foreign language is a rarity these days. And I know
they are in high demand Here in Japan and in America.
Which
is smarter: Spending tens of thousands of dollars so your kid can
go to college, get a degree, then become unemployed? (Because they
studied something basically useless.) Or spending that same money
on language school or foreign exchange and giving them a truly valuable
skill as well as insight?
Sure
it's an unusual choice to make. And, actually, it's one that your
kid would have to ultimately decide. But to be truly proficient
at a foreign language will require that they start young. That's
where you come in.
The
top American/British to Japanese translators in my company are all
doing quite well. I would be out of place to tell you their exact
income. But I can tell you that I know a guy, who before he turned
30 years old, he was making more than a quarter million dollars
a year working three or four days a week. Just 15 years before
this he couldn't speak Japanese! But he applied himself.
He made the effort and it paid him well And it still does.
| |
 |
| |
George
Williams – One the most famous foreigners on TV here in Japan.
A millionaire before 30 years old.
|
I
know another guy, who was 35 at the time, he worked a pretty hard
schedule; but he was earning $50,000 per month or more. Even if
you work a "regular job," knowing another language can come in quite
useful.
Let
me give you an example. Here's what happened to me yesterday:
It
was a lazy Sunday afternoon. I'm taking a nap when my wife wakes
me up.
"It's
some guy named Toda-San on the phone. He says he needs a professional
translator."
So
I make my usual default grumblings to my wife about waking me up
from my nappy time and answer the phone.
It
seems one of the most famous Soccer teams in the world, FC Barcelona,
is here in Tokyo playing a 'friendly.' Mr. Toda is desperate for
a translator because his regular guy has fallen suddenly ill. So
he has called me to see if he can find a quick replacement.
Well,
this is a bad day. On this Sunday 'Fuji Rock Festival' is being
held and the whiz-kid translators at my company are all at the festival
holding bands like Aerosmiths' hand to make sure they get to the
bathroom without getting lost and back in one piece.

Fuji
Rock Festival is Japan's huge "Rock Extravaganza." Three days of
rock solid, er,... 'rock.' Outdoors among the birds and the trees.
It's much like the Woodstock Festival you Americans had, only much
more so; I think the tickets for the 3 days were selling for about
$400 dollars each.
So
all of my best people were there, either doing TV shows or translating.
The translators have to help out these dim-witted "artists" in many
areas; they are basically acting as translator-slash-road manager
for the rock bands. Translators usually make at least $800 per day.
Pretty good for being able to hang around back-stage with the real
rock and rollers. (God! Do I hate these 'rock-star' types.)
Hey,
and changing the subject for a minute: Here's a joke for you! What's
the difference between a rock band manager and a normal person?
Well, when a normal person goes to the bathroom, they only have
one butt-hole to worry about.
But
I digress. So I tell Toda-san that he's out-of-luck as I have no
available staff to send out for translator work that day.
"How
about you, Mike?" He says.
This
really surprises me because a really good translator is hot-stuff.
The ones at my company are usually, but not all, born and raised
here and speak both languages fluently. The best guys I have are
George and Mikey. George is the most famous young TV announcer in
this country; and Mikey, even though he spent his entire childhood
in Japan, somehow managed to graduate from University of California
at Santa Barbara.
| |
 |
| |
Mike
Tarna – 23 years old and he already has three nationwide TV
shows.
|
These
guys make my Japanese sound like I'm brain damaged.
So
I ask Toda-San if he is kidding me and he says:
"No!
Actually Mike, I was hoping that you would do it because I want
to introduce you to the chief producers at the TV network."
"Yeah,
but Toda-San, I don't know anything about Soccer." I tell him. Which
is not exactly true. Because in the early 1980's I used to coach
a kid's Soccer team in Ventura, California. My team's name was,
"The Green Machine." I'm serious. I'm not making this up. Yeah.
I was a great coach. Two years of Soccer coaching and my team did
not win a single game. If that's not bad enough, in those two years,
we did not even score a single goal! After that, I swore I'd never
have anything to do with Soccer again.
Toda
says, "No, Mike, it's okay if you don't know anything about Soccer.
You just translate the sports announcers question and give the answer."
"Fair
enough." I think.
Now,
don't get me wrong, I know my Japanese is good enough to do this
kind of work; but I usually don't. Why? Well, because I am hampered
by two things: Extreme laziness; and a fear of going outdoors in
large crowds where I may be exposed to assassination attempts. Didn't
you ever see that movie "Black Sunday?"
"Well
okay, Toda-san. I continue, "How much do I get paid?"
"Three
hundred dollars." He says
I
groan into the phone. He speaks up:
"Okay,
five hundred dollars and cash on delivery." My ears perk up.
"What
exactly do I have to do?" I ask.
"Just
watch the game from the pitch and translate for the players in case
they do a TV interview after the game."
"Well,
that sounds pretty easy. I've never been to a professional Soccer
game.... Do I get an all areas pass?" (I've always got to have one
of those.)
"Yeah.
Sure!"
So
I hang up the phone and head down to the stadium. The place is packed.
There are 81,000 people there to watch this game. And what is amazing
about it is that FC Barcelona is one of the top clubs in the world
playing the Kashima Antlers. The Kashima who? Yeah. That's what
I thought.
The
Antlers are a Japanese Soccer League; "J-League team." Which means
they are terrible.
I'm
there to translate for the FC Barcelona striker, a guy named Jonasson.
There are a couple of other translators there too. They are all
young Japanese people and they are so nervous that they are quivering.
I tell them to relax and take it easy.
Anyhow,
the game goes on for what seemed like forever Well, it was
at least two 45-minute halves. Jonasson scores, but he is over shadowed
by the French-speaking player whose name I can't remember
who kicks in two or three goals.
So,
the end result is 5 0. Barcelona wins. Since the French guy
scored most of the goals, he's the one interviewed on TV.
| |
 |
| |
This
guy's name is Zico (I think). He is world famous.
|
The
French to Japanese translator is shaking like a leaf. He stumbles
through the interview and that's that.
So
I have nothing to do but collect my cash and split.
Not
a bad job. I get to go and watch one of the premier teams in the
world from the playing field; stand around for a while; and then
I get $500 and go home. And you know they will call me next time
and ask me to do the job again.
So
I'm riding in the taxi home, when it dawns on me:
"What
in the world are some young American people doing wasting their
time going to college for? How much does college cost now-a-days?"
Japanese-nationals
who are translators are a dime-a-dozen. But Americans who can translate
can get jobs immediately.
And
when it comes to a language that has to be translated into English
a native English speaker can't be beat.
I
know. Whenever we need top quality translation from Japanese to
English we always use a non-Japanese. When we need from English
to Japanese we always use a Japanese person. Of course, the
translation will sound more natural that way to the listener.
Many
nay-sayers will argue that what I'm saying is "too far out of the
box" to be practical. I don't think so. I think that what I'm suggesting
to you, for your children, is probably one of the easiest and most
practical tickets "out" of a bad future. And I think that, to get
ahead, you will have to "think out of the box" in the future because
doing things like everyone else, will just get you nowhere.
Of
course, "success" is relevant and it has a lot to do with being
in the right place at the right time, luck, and personality. But
then again, we all know that you make your own luck.
Learning
a foreign language is not that difficult; I don't care what anyone
says. It merely requires determination and effort. And learning
to speak a language well is definitely no more difficult than learning
to play the guitar, riding a skateboard, or becoming "killer" at
Play-Station.
If
your child has time to sit around and do this kind of stuff, then
they definitely have time to learn a language!
Of
course, motivating a child to learn a language is tough. But no
tougher than getting them to do their school-work. Need some motivation?
How's this for an easy example: If your kid loves computer games,
baseball, or "Manga" How about studying Japanese? I know
that the guy who translates for Ichiro makes mega-bucks. His former
girlfriend was a friend of my wife. He always dreamt of being a
baseball player. Well, he wasn't good enough to be a player, but
he's on the field every day now. Not bad, eh?
A
future in business? How about Chinese, Vietnamese, Korean, or German?
Heck, probably even Russian is a good choice (remember in the 1950's
when all the college students thought it was cool to study Russian?)
Anyway,
the point is that an often over-looked, easy to get education is
readily available for your child. Be creative. Use their interests
to direct them towards a language that they will like.
And
finally, I'd like to share with you something a guy told me a long
time ago when I was really studying Japanese hard. He said:
"It's not how
many words you know. It's how well you use what you do know."
He
was absolutely right.
Oh
and by the way, make sure your child studies English at the same
time they learn a foreign language. It is important that they are
more than proficient in their native tongue.
And
I've said it many times before:
"The key to
understanding a foreign culture is to understand its language..."
In the future,
the key to freedom could just be understanding a foreign language.
August
3, 2004
Mike
(in Tokyo) Rogers [send
him mail] was born and raised in the USA and moved to Japan
in 1984. He has worked as an independent writer, producer, and personality
in the mass media for nearly 30 years.
Copyright
© 2004 LewRockwell.com
Mike
(in Tokyo) Rogers Archives
|