The Unholy Desire of Christians to Legitimize
Killing in War
by
Laurence
M. Vance
by Laurence M. Vance
DIGG THIS
"People
want to kill people, and they want biblical permission to do so."
~ Wilma Ann Bailey
It is bad enough
to hear the Bush Administration, the neocons, the Randians, most
Republicans in Congress, the right-wing talk show hosts, and some
assorted libertarians still defend the war in Iraq, but it is even
worse when Christians do the same.
Never at any
time in history have so many conservative, evangelical Christians
held such unholy opinions.
The adoration
that many of these Christians have toward President Bush is unholy.
The association of many of these Christians with the Republican
Party is unholy. The alliance between evangelical Christianity and
the military is unholy. The idolatry that many of these Christians
manifest toward the state is unholy. But what continues to amaze
me the most is the unholy desire on the part of many of these Christians
to legitimize killing in war.
The
Sixth Commandment
Although the
attempt to legitimize killing in war is done in a number of ways,
watering down the sixth commandment’s prohibition against killing
is always one of them. If someone is in the military or otherwise
in the killing business for the state, then (so we are told) the
commandment doesn’t apply. Many Christians would go further and
say that the commandment never applies to killing in war, period,
or at least it doesn’t apply to American troops. Others have the
crazy idea that the commandment must be interpreted in light of
the September 11th attacks. And although they would never
say it publicly, some Christians believe that the commandment doesn’t
apply to the killing of Muslim infidels because they’re not "innocent."
The simplest
way to water down the prohibition against killing is to redefine
it. Since killing in the sixth commandment obviously doesn’t mean
"the taking of any life," it has been limited by some
Christians to murder because, as everyone knows (so we are told),
it is not murder to kill a man on the battlefield. Therefore, Christians
can in good conscience enlist in the military knowing that they
might be expected to travel halfway around the world and bomb, maim,
"interrogate," and kill for the state. No Christian need
fear any negative consequences by God at the Judgment because he
can’t be faulted for "following orders" or "obeying
the powers that be." End of story. Case closed. Christians
can join
the military or the National
Guard and kill
heartily in the name of the Lord. We should
support
the troops. They are not
responsible for anyone they kill during
a war. We should support conscription
if the state says it needs more troops.
We should ask God to bless
our troops.
On the phrase
"Thou shalt not kill" in the sixth commandment, here is
Kenneth C. Davis, author of Don’t
Know Much About the Bible: Everything You Need to Know About the
Good Book but Never Learned (William
Morrow, 1998):
This is another
critical King James Version mistranslation of the original Hebrew.
The correct reading is "You shall not murder" (NRSV,
JPS, and others). As the rest of the Hebrew scriptures clearly
indicate, God had no problem with certain forms of killing.
So, Kenneth
Davis, who couldn’t recite the Hebrew alphabet if his life depended
on it, tells us that the most widely accepted Protestant version
of the Bible mistranslates "the original Hebrew."
Where, then,
is Davis getting his information? Evangelicals Robert Morey, in
his book When
Is It Right to Fight? (Christian Scholars
Press, 2002, originally Bethany House, 1985), and Loraine Boettner,
in his book The
Christian Attitude Toward War, (Presbyterian
and Reformed, 3rd ed., 1985), say basically the same
thing. Morey mentions, but does not otherwise refer to, the definitive
work of C. John Cadoux, The
Early Christian Attitude to War: A Contribution to the History of
Christian Ethics (Headley Bros., 1919),
in arguing that the early church did not reject war and military
service for Christians. Boettner, manifesting a profound ignorance
of American history, believes that "America is not and never
has been a militaristic nation."
A noted evangelical
recently wrote:
Previously
we examined five ways in which God revealed that murder violates
and perverts His moral absolutes and fixed order of moral law.
The fifth way was through God giving Israel the following commandment:
"You shall not murder" (Ex. 20:13). Some versions of
the Bible use the word kill instead of murder. But
since the Bible indicates that some killings are not murder but
are permissible and, in some cases, required by God, "You
shall not murder" is "a more precise reading than the
too-general . . . ‘thou shalt not kill’" [quoting the Theological
Wordbook of the Old Testament (Moody,
2003)].
He goes on
to quote from volume 13 of the Theological
Dictionary of the Old Testament (Eerdmans,
2004) regarding the Hebrew word for kill in Exodus 20:13:
"It is noteworthy that rsh [rasah] is never used for
killing in battle or for killing in self-defense. Neither is it
used for suicide."
Even Norman
Geisler, in his valuable book, Christian
Ethics: Options and Issues (Baker, 1989),
tells us that the prohibition against killing in Exodus 20:13 "is
translated correctly by the New International Version: ‘You shall
not murder.’"
Thus, the general
evangelical consensus is that the Hebrew word underlying the word
kill in the sixth commandment means "murder." Most
of the Christians who make this argument do so, not because they
know anything about biblical Hebrew or Bible translation, but because
they are trying to justify Christians killing for the state in Iraq,
Afghanistan, or wherever else the government has sent or will send
its soldiers. This gives them something to fall back on when the
recitation of their "obey the powers that be" mantra doesn’t
quite do the job.
This ideological
desire to legitimize killing in war is an unholy one, and every
Christian who attempts to do so should be ashamed of himself and
repent "in sackcloth and ashes" (Matthew 11:21).
Kill
or Murder?
Fortunately,
Christians who are beginning to question the lies
of the Bush Administration and distrust the latest pronouncements
of their "leaders"
have some help.
Wilma Ann
Bailey, an associate professor of Hebrew and Aramaic Scripture at
Christian Theological Seminary in Indianapolis, has penned a small
(94 pages) book called "You
Shall Not Kill" or "You Shall Not Murder"? The Assault
on a Biblical Text (Collegeville, Minnesota:
Liturgical Press, 2005).
I do not know
Ms. Bailey, and doubt seriously that we could have much fellowship
around any other thing than the subject of her book. She would probably
consider me to be a fundamentalist, and I would probably consider
her to be a liberal. I strongly disagree with her approach to Scripture
(she believes that the source of Exodus 20 and 21 may be different
because the vocabulary is different and Exodus 20 is apodictic law
while Exodus 21 is casuistic law). I strongly disagree with her
interpretation of Scripture (she denies that God sanctioned war,
killing, and capital punishment in the Old Testament). I also strongly
disagree with her political philosophy (she is in favor of gun control).
Nevertheless,
Bailey has written an important work that I highly (but reservedly)
recommend to anyone (Christian or not) who believes or is familiar
with the "sixth commandment only prohibits murder" argument.
I have written
briefly about this issue in my article "Humpty
Dumpty Religion." There I showed that
it was wrong to limit the sixth commandment to just prohibiting
murder. I have also explained in my article "Is
It or Isn’t It?" that even if we grant
that it is only murder which is prohibited by the sixth commandment,
Christian warmongers are still responsible for explaining how U.S.
soldiers killing for the state in Iraq is anything but murder. But
because this is the first book on the subject that I have seen,
the whole idea needs to be revisited and expanded upon.
Bailey’s book
focuses on "the meaning of the Hebrew word used in Exod 20:13
and the altering of the English translation of the commandment in
several large traditions during the twentieth and twenty-first centuries."
The book contains six short chapters and two short appendixes. The
first chapter is an analysis of the Hebrew word underlying the prohibition
against killing in the sixth commandment. This chapter is not only
the longest; it contains the meat of the book. The next four chapters
survey this commandment in Evangelical Protestantism, Mainline Protestantism,
Judaism, and Roman Catholicism. The final chapter is her explanation
of why "killing is not the solution to the problem of killing."
The first appendix is a helpful list of the major translations of
the Bible with an indication of whether they use kill or
murder in the sixth commandment. The second appendix is a
technical study of the Hebrew word underlying the prohibition against
killing in the sixth commandment. It is basically an expansion of
the first chapter for scholars. All Hebrew words in the book are
transliterated, except for those in the second appendix. (Bailey
transliterates the Hebrew root in question as rtsh. Other
acceptable transliterations are rsh, rasah, and ratsach,
which is the form I have used in previous articles.)
We need not
read far into the preface to see the direction in which Bailey is
headed:
The sixth
commandment is perhaps the most disturbing of all the commandments.
This is evidenced by the lengths to which scholars and church
folk go to explain it away. Most killing throughout history has
taken place within the context of what is legal (e.g., war, capital
punishment) and therefore exempt from this commandment in the
minds of many people. Interpreters narrow the prohibition to what
relatively few people do, a criminal act – a person illegally
killing another person – while allowing for the bulk of killing
that takes place in the world to continue.
"This
commandment," she continues, "exposes the true moral substance
or vacuity of its interpreters. The Quaker Elton Trueblood once
observed: ‘The ultimate moral principles of a people are revealed,
not by what they do but by the way in which they defend their
actions.’"
Bailey argues
four things in her first chapter:
- The English
word "murder" is too limited and too varied a legal
term to function adequately as the translation for the Hebrew
word rtsh.
- The use
of rtsh in other biblical texts indicates that the word
is meant to be translated more broadly.
- The verbal
form of rtsh often appears in a list or an ambiguous phrase
that makes it impossible to determine a precise meaning.
- Murder is
too rare a crime to merit Ten Commandment status.
She first shows
that "the word ‘murder’ is a legal term," with a variety
of meanings "from one jurisdiction to another." The fifty
states each have their own legal code that defines what a murder
is. Bailey then undertakes an exhaustive study of the Hebrew word
rtsh in the Old Testament. Among other things, she points
out that when this word is used in a list, "it is impossible
to determine its precise meaning," Ahab is said to have killed
(rtsh) Naboth (1 Kings 21), but never actually killed anyone,
and a lion can kill (rtsh) someone, but would never be considered
a murderer.
She concludes
in chapter one:
This chapter
has presented a biblical argument against the automatic assumption
that the commandment "You shall not kill" must be understood
as "You shall not murder." First, it is clear that the
Hebrew word rtsh does not mean ‘murder’ everywhere it is
found in the Bible. Second, it is inappropriate to harmonize Scripture
rather than letting the various theological traditions in the
Bible speak for themselves. The English word ‘murder’ is a restricted
legal term. Last, the Ten Commandments are meant to be general
and not to refer to one particular, rarely committed crime.
After refuting
the arguments for the translation "murder" in the sixth
commandment using the biblical data, Bailey turns to how that commandment
has been interpreted and translated in the various theological traditions:
Evangelical Protestantism, Mainline Protestantism, Judaism, and
Roman Catholicism.
The second
chapter, "The Sixth Commandment in Evangelical Protestantism,"
is the most important of these because of the unholy alliance that
exists today between evangelical Christianity and the military.
Bailey shows that evangelicals were pacifistic during the period
between the world wars, but notes that "by the 1960s the argument
that the word ‘kill’ in the Ten Commandments really means ‘murder’
was being used by evangelicals even though the primary Bible translation
used by evangelicals, the King James Version, did not read ‘murder.’"
This is no doubt due in a large measure because "in the latter
half of the twentieth century being patriotic in the United States
started to mean being pro-military and pro-war." In this chapter
Bailey chronicles the shift in the rendering of the sixth commandment
in the Bible translations of evangelicals from kill to murder.
This change was accepted because of the "melding of evangelicalism,
patriotism, and militarism."
"Although,"
as Bailey says, "a major American mainline translation did
not read ‘murder’ until the publication of the New Revised Standard
Version in 1989," the notion "began appearing in commentaries
and sermons much earlier." Why have mainline Protestants, who
would be most open to critical scholarship, also produced a translation
that reads "murder"? Bailey bluntly replies: "People
want to kill people, and they want biblical permission to do so.
The translators of the NRSV and the other translations of the late
twentieth century gave them that permission."
English translations
of the Old Testament made by Jews did not appear until the middle
of the nineteenth century. The earliest, that of Isaac Leeser in
1853, reads "kill," but this was changed in the Jewish
Publication Society’s 1917 translation to "murder." Thus,
Bailey acknowledges, the translation of murder has a longer
history in Judaism than Protestantism, but, as she also shows, "it
is not an unchallenged reading."
In her chapter
on the commandment in Roman Catholicism, Bailey finds that "all
of the English translations produced in the Roman Catholic tradition
have been consistent in the translation of the commandment."
Yet, she believes that "the church developed ‘just war’ theory
in order to theologically cope with the incongruity between biblical
teachings (particularly New Testament teachings) and the desire
of the state to wage war. Wars that were declared to be just, however,
tended to be wars the state wanted to fight."
In her concluding
chapter, Bailey summarily restates her objection to the "movement
away from the traditional wording of the sixth commandment"
in the late twentieth century and into the twenty-first century:
"This would be appropriate if it more accurately reflected
the meaning of the biblical text, but it does not." Her argument
in the end is that rather than being more precise, murder
is much too narrow of a translation. The ambiguity of the word kill
in English matches that of ratsach in Hebrew. And since "the
vast majority of violent and unnatural deaths during the last century
were not the result of murder, but actions that in English are covered
by the word ‘kill,’" to limit "the scope of the commandment
to illegal one-on-one killing exempts the primary causes of unnatural
deaths in the twentieth and early twenty-first centuries."
There is no
disputing the fact that many modern versions of the Bible narrow
the prohibition against killing in the sixth commandment to murder.
There is also no disputing the fact that many Christians appeal
to the sixth commandment, not to condemn killing in war, but to
countenance it. But does the first fact necessarily have to lead
to the second? Has the change in the sixth commandment from kill
to murder in recent translations of the Bible contributed
to some Christians turning into Christian warmongers? I think not.
And neither does Bailey. She is merely saying that the change was
accepted and even welcomed by those seeking biblical permission
to legitimize killing in war. Does she put too much emphasis on
this change in translation? I think so, and for four reasons. First,
the earliest major modern Bible translation to make the change from
kill to murder was the Revised Version of 1885. This
is much too early to substantiate Bailey’s thesis. Second, the venerable
King James Version of the Bible (but not the New King James Version),
which is the only Bible used by some conservative Christian warmongers,
contains the familiar reading "thou shalt not kill." But
this hasn’t stopped these Christians from defending the death and
destruction meted out by "Christian" U.S. soldiers in
Iraq. Third, a reviewer of Bailey’s book from Denmark pointed out
that "the Danish Bible changed from ‘kill’ to ‘murder’ in the
late 1990s, but neither is capital punishment favored in the Danish
society nor is there a growing positive attitude to (just) war but
rather to the contrary." And then there is the matter of the
1917 Jewish Publication Society translation – obviously not even
the work Christians – which also reads "murder."
I have some
other problems with Bailey’s book as well. She does not address
the implications of an absolute prohibition against killing that
she seems to be sanctioning. Also, she unfortunately does not interact
with the New Testament references to the sixth commandment (Matthew
5:21, 19:18; Mark 10:19; Luke 18:20; Romans 13:9). The strength
of Bailey’s book clearly lies in the first chapter where she shows
that the Hebrew word for kill in the sixth commandment doesn’t
mean murder in many contexts. Therefore, Bible versions that use
the translation murder are wrong to narrowly focus the word.
The
Unholy Desire to Legitimize Killing in War
Christians
who desire to legitimize killing in war will attempt to do so no
matter what any Bible says. Most, however, want some kind of biblical
permission for their unholy desire.
If their Bible
reads "murder" in the sixth commandment, then Christians
will repeat the old canard that "All murder involves the taking
of life, but not all taking of life is murder" and say that
killing in war is not murder. And not only is it not murder, to
kill for your county – regardless of the location of the war – is
the quintessence of patriotism. To kill for your country – regardless
of the cause of the war – is always the right thing to do. To kill
for your country – regardless of the nature of the war – is a perfectly
okay thing for a Christian to do.
If their Bible
reads "kill" in the sixth commandment, then Christians
can simply redefine it as "murder" and treat the text
as if that is what it actually says. Therefore, everything said
in the previous paragraph would then apply.
But just because
the sixth commandment prohibited murder doesn’t necessarily mean
that it allows for killing in war. Would anyone say that manslaughter
is acceptable because the commandment only condemns murder? Why,
then, do people appeal to the sixth commandment to justify killing
in war unless they have an ideologically desire to legitimize killing
in war?
There are,
of course, other attempts by Christians to legitimize killing in
war by distorting the sixth commandment. They reason that one cannot
apply the sixth commandment to killing in war:
- Because
the prohibition against killing in the commandment obviously doesn’t
mean the taking of any life.
- Because
God commanded the Jews in the Old Testament to go to war against
other nations.
Every Christian
I have ever talked to or read who made these statements did so,
not because of his concern to correctly interpret the Scripture,
but because of his desire to justify Christians killing for the
state in Iraq. In reply to the former reason I would point out that
it is unlawful killing that is condemned in the sixth commandment.
Killing in self-defense, animal sacrifices, and capital punishment
were all permitted by God in the Old Testament because they were
lawful killings. There is nothing lawful about an American soldier
traveling thousands of miles away and killing an Iraqi in his own
house. In reply to the latter reason I would remind the desperate
Christian warmonger who uses it that no nation or group of people
can claim today to enjoy the privileged position that was occupied
by the nation of Israel in the Old Testament. And that goes for
the United States as well.
The
desire to legitimize killing in war is an unholy one. Of all people,
it is conservative, evangelical Christians who ought to be the first
to denounce the state’s latest pretext for war instead of defending
it and in many cases supplying the state with a fresh supply of
cannon fodder in the form of their young people. It is a terrible
blight on Christianity that many non-Christians are not so blindly
in love with the state that they defend its president, its military,
and its wars.
May
28, 2007
Laurence
M. Vance [send him mail]
is a freelance writer and an adjunct instructor in accounting at
Pensacola Junior College in Pensacola, FL. He is also the director
of the Francis Wayland
Institute. He is the author of Christianity
and War and Other Essays Against the Warfare State. His latest
book is King
James, His Bible, and Its Translators. Visit his
website.
Copyright
© 2007 LewRockwell.com
Laurence
M. Vance Archives
|