Foreign airports can be scary and confusing places with any number of dangers just waiting to trip you up – especially if the warning signs are all in Chinese.
So to keep safe, just remember to avoid ‘landslides’ in the lounge, the ‘flesh juice’ in the canteen and the ‘mind crotch’ on the stairs… and whatever you do, never ‘bomb into the ash’ in the smoking area.
But if you ever do fall foul of any of these hidden perils, remember… you can always pull the ‘Emergency Door Cock’.
These are just some of the bizarre – and befuddling – translations of everyday signage pictured in airports across the Far East. And they make for a rather baffling read.
Visitors to airports across Asia captured some of the more amusing translations, posting their pictures of signs and labels on an online blog.
Found on everything from poorly translated signs and menus to bizarrely worded adverts and strange t-shirt slogans the mis-use of English can be found everywhere.
Scroll down to see the latest collection of amusingly ‘creative’ English from around the world.
The results include simple translations that have been worded perhaps more bluntly than European travellers might be used to – such as a row of seats reserved for the ‘old, weak and pregnant’.
Passengers at one airport were informed that their flight had been ‘delayed for some reasons’.